The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Nuit d'étoiles, sous tes voiles

Language: French (Français)

Nuit d'étoiles, sous tes voiles,
sous ta brise et tes parfums,
Triste lyre qui soupire,
je rêve aux amours défunts.

La sereine mélancolie vient éclore
au fond de mon coeur,
Et j'entends l'âme de ma mie
Tressaillir dans le bois rêveur.

Dans les ombres de la feuillée,
Quand tout bas je soupire seul,
Tu reviens, pauvre âme éveillée,
Toute blanche dans ton linceuil.

Je revois à notre fontaine 
tes regards bleus comme les cieux;
Cette rose, c'est ton haleine,
Et ces étoiles sont tes yeux.


Translation(s): ENG ENG ENG GER

List of language codes

P. Allen sets stanzas 1-2, 4
C. Debussy sets stanzas 1, 2, 4
E. Lavigne sets stanzas 1-3
C. Widor sets stanzas 1-3

About the headline (FAQ)

Note: in the original poem, the first stanza is a refrain.
At head of poem:
Je me promenais dans un jardin délicieux : sous
l'épais gazon on voyait des violettes et des roses
dont le doux parfum embaumait l'air. Un son doux et
harmonieux se faisait entendre, et une tendre clarté
éclairait le paysage. Les fleurs semblaient
tressaillir de bonheur et exhaler de doux soupirs.
Tout à coup, je crus m'apercevoir que j'étais 
moi-même le chant que j'entendais, et que je mourais.
  -- Hoffmann.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Samuel Byrne) , "Starry night"
  • ENG English (Melissa Malde) , "Night of stars", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Leonard Lehrman) , "Night of stars", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2017-10-14 22:37:16
Line count: 16
Word count: 85

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Starry night

Language: English after the French (Français)

Starry night, beneath your pinions, be-
neath your breeze and your perfumes,
Lyre, in sorrow, softly sighing, 
I dream of a love long past.

Melancholy, so sadly tranquil, fills with gloom
 my poor weary heart.
And I hear your dear soul, my darling,
Quivering in the dreamy wood.

 In the shadows of the greenwood,
When, alone, I am sighing low,
You come back, O! poor soul awaken'd,
Pure and white as snow in your shroud.

I watch here at this, your small fountain
your blue eyes like the sky;
This rose, it is my dear hope,
And these fair stars they are your eyes.


View text with footnotes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in French (Français) by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "La dernière Pensée de Weber", written 1845, appears in Les Stalactites, first published 1846 GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Peter Allen, Claude Achille Debussy, Ernest Lavigne, Charles Marie Jean Albert Widor. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:20
Line count: 16
Word count: 104