The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wenn die Sonne sinkend hinterm Berg sich...

Language: German (Deutsch)

Wenn die Sonne sinkend hinterm Berg sich neigt,
Und der Rauch langsam aus dem Dörflein steigt,
Wenn im Wiesenthal junge Bleicherinnen
Lieder singend wandeln mit den weißen Linnen;
Wenn der Wald schweigt und die Aue ruht
Und am Himmel prangt lichte Rosengluth,
Wenn der [Abendwind säuselt]1 durch die Buchen
Und die Vöglein ihre stillen Nester suchen, --
Wenn der Mond [taucht aus der dunkeln]2 Au,
Langsam schwimmt durch des Himmels tiefes Blau:
O dann [allemal nach dem stillen Thal,
Nach der Heimath sehnt mich's allemal!]3


Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Cornelius: "Abend flüstert"
2 Cornelius: "steigt aus der dunklen"
3 Cornelius: "allemal, allemal, an mein stilles, stilles Tal,/ An die Heimat denk' ich allemal."

Submitted by Bruno W. Häuptli

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "Thoughts of home", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-01-22.
Last modified: 2014-06-16 10:02:04
Line count: 12
Word count: 84

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Thoughts of home

Language: English after the German (Deutsch)

When the sun dips behind the mountain
And the smoke slowly climbs from the little village,
When, in Meadowvale, young laundry workers
Sing songs carrying the white linen,
When the forest is quiet and the fields are calm
And a light red glow adorns the sky,
When evening whispers through the beech trees
And the birds look for their quiet nests,
When the moon rises from the dark meadow
And slowly swims through the deep blue sky
Oh, that is when I always, always, in my still, still valley,
I always think of home.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Note: This is a translation of Cornelius's setting.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2005-04-11.
Last modified: 2014-06-16 10:02:13
Line count: 12
Word count: 94