by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950)
Pieśń o fali
Language: Polish (Polski)
Chciałabym srebrną być falą, co burt twej łodzi całuje. Na harflie rozwianych grzyw tęskne śpiewałabym pieśni. A gdyby gniewne wichry twą łódź rozbiły oskałę, na mej piersi białej, ukołysałabym cię na wieczny sen, na wieczny, wieczny sen!
Authorship:
- by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Pieśń o fali", op. 31 no. 5 (1933) [soprano and orchestra], from Pieśni księżniczki z baśni, no. 5, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) , "Le chant de la vague" GER ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , "Das Lied der Welle" FRE ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 9
Word count: 37
Das Lied der Welle
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Ich möchte die silberne Welle sein, die deinen Kahn froh umgaukelt. Die Haare, die wären die Harfe mein, und ich sänge dir Lieder. Und wenn die bösen Winde dein Boot zerschellen am Felsen, würd ich dein einwiegen an meiner schneeweissen Brust zum ew'gen Schlaf, zum ewigen, ewigen Schlaf!
Authorship:
- Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), "Das Lied der Welle" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Das Lied der Welle", op. 31 no. 5 (1933) [soprano and orchestra], from Pieśni księżniczki z baśni, no. 5, also set in Polish (Polszczyzna), also set in French (Français) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 9
Word count: 48