The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: Portuguese (Português)

Sei que pensar em ti não devo,
Nem o teu nome murmurar,
Que faço mal, quando isto escrevo,
Que é criminoso meu enlevo,
Que nada mais posso esperar;

Sei que de todo indifferente
Teu coração tornou-se a mim;
Sei que é forçoso que me ausente,
Que nem siquér te cumprimente
Si te encontrar... Não é assim?!

Sei... E me faz tão dura sorte
Penas cruéis. Mas também sei
Que tudo vence, que é tão forte
(Di-lo o Evangelho) quanto a morte
Isto que sento e sentirei.

Durou apenas um instante
Nossa loucura, mas foi tal
Que, como um ácido cortante,
N'alma gravou-me, penetrante,
Um profundíssimo signal.

Oh! A certeza me consterna
De que jamais serei feliz! 
[Só]1 a saudade me governa...
Guardo de ti lembrança eterna
Nessa indelével cicatriz.

Translation(s): ENG GER

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Nepomuceno: "Jamais! Só"

Submitted by Fredric Kroll


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Fredric Kroll) , title 1: "Immer!", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Fredric Kroll) , title 1: "Forever!", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2005-09-13T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:02:14
Line count: 25
Word count: 129

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust


Language: English after the Portuguese (Português)

I know that I may not think of you,
Not murmur your name,
That I do wrong by writing this,
That my invocation is criminal,
That I may hope for nothing more;

I know that your heart
Has turned utterly indifferent towards me;
That I am forced to keep away from you,
That I may not even greet you
If I meet you... Is it not so?!

I know... And such a hard fate
Causes me cruel pain... But I also know
That everything conquers that is as strong
(Thus speaks the Bible) as death,
And thus I feel and shall I feel.

Our madness lasted only for a moment
But it was so intense
That, like a sharp acid,
It penetrated my soul and etched in it
A very deep mark.

Oh! the certainty consternates me
That I shall never be happy! [Never!]
Yearning alone shall rule me...
I keep an eternal remembrance of you
In this indelible scar.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Portuguese (Português) to English copyright © 2005 by Fredric Kroll, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Fredric Kroll. Contact:
    <fredrickroll (AT) hotmail (DOT) com>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2005-09-13T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:02:14
Line count: 25
Word count: 160