Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Rausche, rausche, froher Bach, Küsse die Blumen am Ufer wach! O wie werden sie dir's danken, Hold zu dir [sie niederschwanken]1, Und [in]2 deinen Wellen licht Lachend spiegeln ihr Angesicht! Horch, o horch, mit lautem Ton [Grüßet]3 dich freudig die Amsel schon, Schau, wie ist's an deinen Borden Überall schon grün geworden, Gelt, nun [läßt's dir's]4 keine Ruh, Frischer, muntrer Geselle du! Ach! wie freuen Busch und Baum Sich auf den wonnigen Sommertraum, O wie werden sie sich neigen Froh zu dir mit ihren Zweigen, Erlen, Weiden allzumal In dem lustigen Wiesenthal! Rausche, rausche, froher Bach, Bald ist der schlummernde Frühling wach! Rasch auf deinen [schönen]5 Wegen Zieh dem Lieblichen entgegen, Bis im Maien, dankerfreut, Ganz mit Blüthen er dich bestreut!
H. Schläger sets stanzas 1-2, 4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser. 1842-1874, Basel: Benno Schwabe Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 30-31.
Note: in many older editions, the spelling of the capitalized word "überall" becomes "Ueberall", but this is often due to the printing process and not to rules of orthography; since the lower-case version is not "ueberall we use "Überall".
1 Lang: "hernieder schwanken"; Schläger: "sie nieder schwanken"2 Schläger: "an"
3 Lang: "Grüsst"
4 Lang, Schläger: "läßt dir's"
5 Lang: "holden"
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Rausche, rausche, froher Bach", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 31 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Rausche, rausche, froher Bach", op. 74 no. 4, published 1867 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], from 4 Naturlieder von Fr. Oser, für Sopran und Alt mit Pianoforte, no. 4, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Rausche, rausche, froher Bach", op. 90 (Sechs Duette für Sopran und Alt mit Begleitung des Pianoforte) no. 4, published 1873 [ vocal duet for soprano and alto with piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Rausche, rausche, froher Bach", op. 19 (Vier Gesänge mit Pianoforte) no. 2, published 1875 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock [sung text not yet checked]
- by Franz (Friedrich) von Holstein (1826 - 1878), "Am Bach", op. 16 (Fünf Lieder) no. 1, published 1865 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Rausche, rausche, froher Bach!", op. 36[38] (Drei Lieder) no. 2 (1863), published 1867 [ voice and piano ], Leipzig und Winterthur: J. Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
- by Friedrich Wilhelm Markull (1816 - 1887), "Rausche, rausche froher Bach", op. 137 (Sieben Lieder für gemischten Chor) no. 1, published 1884 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, M. Hesse [sung text not yet checked]
- by (Albert Maria) Robert Radecke (1830 - 1911), "Frühlingslied", op. 39 (Sechs Lieder ) no. 6 [sung text not yet checked]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Rausche, rausche, froher Bach" [sung text checked 1 time]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Rausche, rausche, froher Bach" [sung text checked 1 time]
- by Hans Schläger (1820 - 1885), "Rausche, froher Bach", op. 19 (3 Lieder) no. 3, published 1864, stanzas 1-2,4, Wien, Haslinger [sung text checked 1 time]
- by Ferdinand Sieber (1822 - 1895), "Rausche, rausche, froher Bach!", op. 72 no. 4, published 1864 [ medium voice and piano ], from Sechs Naturlieder von Fr. Oser, für mittlere Stimme , no. 4, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2006-12-23
Line count: 24
Word count: 122
Murmur, murmur, merry brook, Awaken the flowers on your banks with kisses! Oh, how grateful they shall be, How gracefully they shall bend down toward you, And [in]1 your bright waves Their faces shall laughingly be reflected! Hearken, oh hearken, with a loud sound The blackbird is already joyfully greeting you! Look how along your borders everywhere It has already become green; That makes you restless, doesn't it? Flow more quickly, you jaunty fellow! Ah! how the bushes and trees Look forward to the bonny dream of summer! Oh, how they shall happily lean Down toward you with their branches, Both alders and willows together, In the [airy]2 valley's meadow! Murmur, murmur, merry brook, Soon the slumbering spring shall awaken! Quickly upon your lovely pathways Journey toward the lovely [spring], Till in May, gratefully joyous, [Spring] shall shower you with blossoms!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Translated titles:
Am Bach = At the brook
Frühlingslied = Spring song
Rausche, froher Bach = Murmur, merry brook
Rausche, rausche, froher Bach = Murmur, murmur, merry brook
1 Schläger: "by"
2 Lang: "jocund"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Rausche, rausche, froher Bach", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 31
This text was added to the website: 2006-12-23
Line count: 24
Word count: 142