by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390)
Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)
Mein süßer Schatz! Du bist zu gut;
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Mein süßer Schatz! Du bist zu gut; Du nährest meinen Übermut; Es strahle nicht so reich an Huld Mir deiner Augen schöne Glut! Erlaube nur, daß meine Hand Den Staub, worauf dein Fuß geruht, Mir auf die Scheitel legen darf, Wie mit der Kron' ein Kaiser tut!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), no title, appears in Hafis - Eine Sammlung persischer Gedichte, in Hafis, first published 1846 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (Mohammed Schemsed-din) (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Rückauf (1855 - 1903), "Mein süßer Schatz! Du bist so gut", op. 9 (Fünf Lieder von Hafis für eine Singstimme und Klavier) no. 3, published 1888 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Theodor Streicher (1874 - 1940), "Mein süßer Schatz! du bist zu gut", published 1907-8, from Hafis-Lieder, no. 6 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-12-03
Line count: 8
Word count: 47