The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ein Traum, ein Traum ist unser Leben

Language: German (Deutsch)

Ein Traum, ein Traum ist unser Leben
auf Erden hier.
Wie Schatten auf den Wogen schweben
und schwinden wir.
Und messen unsre trägen [Tritte]1
nach Raum und Zeit.
Und sind - und wissen's nicht - in [Mitte
der]1 Ewigkeit.

Translation(s): ENG ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Swienty: "Schritte"
1 omitted by Swienty.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, a translation by Bertram Kottmann , title 1: "Our life is but a dream, and dreaming", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission ITA by Gary Bachlund.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sogno, soltanto sogno è l'esistenza", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 8
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sogno, soltanto sogno è l'esistenza

Language: Italian (Italiano) after the German (Deutsch)

Sogno, soltanto sogno è l'esistenza
Su questa terra.
Ombra su schiuma d'onda è la nostra essenza
Che si dilegua.
E misuriamo a passi stanchi e lenti
Lo spazio e il tempo.
E non sappiamo di essere solo momenti
Nel mezzo dell'eterno.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2007 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2007-12-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:32
Line count: 8
Word count: 41