The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The full sea rolls and thunders

Language: English

The full sea rolls and thunders
In glory and in glee.
O, bury me not in the senseless earth
But in the living sea!

Ay, bury me where it surges
A thousand miles from shore,
And in its brotherly unrest
I'll range for evermore.


Translation(s): ITA

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Si agita e rimbomba il vasto mare", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-01-19.
Last modified: 2014-06-16 10:02:34
Line count: 8
Word count: 44

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Si agita e rimbomba il vasto mare

Language: Italian (Italiano) after the English

Si agita e rimbomba il vasto mare
In gloria e con gioia.
Non seppellitemi nella terra inanimata
Ma nel mare che vive!
 
Seppellitemi dove sono alte le onde
A mille miglia dalla riva,
e  nel  loro fraterno agitarsi
potrò vagare  per sempre.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2008-02-09.
Last modified: 2014-06-16 10:02:36
Line count: 8
Word count: 42