by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831)
,,Moj suženyj, moj rjaženyj
Language: Russian (Русский)
,,Moj suženyj, moj rjaženyj, Uslyš' menja, spasi menja! JA v tret'ju noč', v poslednjuju, JA v veščem sne prišla k tebe, Zabyla styd devičeskij! Ne volkom ja pochiščena, Ne Volgoju utoplena, Ne zlym vragom utračena: Po zasekam guljajuči, JA obošla lesničego Kosmatogo, rogatogo; JA sbilasja s tropy s puti, S tropy s puti, s dorožen'ki I vstretilas' ja s ved'moju, S zakljatoju zavistnicej Krasy moej - ljubvi tvoej. Moj suženyj, moj rjaženyj, JA v veščem sne vposlednee K tebe prišla: spasi menja! S zarej prosnis', rosoj vsplesnis', S krestom v ruke pojdi k reke, Blagoslovjas' pustisja vplav' I k beregu zavolžskomu Tebja volna prib'et sama. Vo vsej krase na berege Rastet, cvetet šipovniček; V šipovničke - duša moja: Toska - šipy, ljubov' - cvety, Iz slëz moich rosa na nich. Rosu sberi, cvety sorvi, I budu ja opjat' tvoja.`` - Obmančiv son, ne veščij on! Po grob grustit' mne, molodcu! Ne Volgoj plyt', a slezy lit'! Po Volge brod - sažennyj led, Po beregu ž zavolžskomu Metet, gudet metelica!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Сон" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Мой суженый, мой ряженый" [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-12
Line count: 37
Word count: 169