by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Vater unser, der du bist im Himmel
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Des lauten Tages wirre Klänge schweigen, Und all der Lärm und Drang verschallt, verhallt; Nun will ich, Vater, Dir mich kindlich neigen, Nun soll empor zu Dir mein Flehen steigen, Verleih' den Tönen, die mein Mund dir lallt, Gewalt. Gleich dem verlornen Sohn mein Herze zaget, Dem reines Glück sein Heimathparadies verhieß, Und der nun in der Fremde irrt und klaget, An keine Pforte mehr zu pochen waget, Weil überall den Fremdling man verließ, Verstieß. Nun öffne, Vater, wieder ihm die Arme, Daß jeder Schmerz, der es durchbebt, entschwebt; Daß es an Deinem Segenshauch erwarme, Daß es genesend von der Irrfahrt Harme, In Deiner Gnade Strahl sich neu belebt.
View original text (without footnotes)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 119.
1 Cornelius: "belebt,/ erhebt" (song)Authorship:
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vater unser, der du bist im Himmel", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Vater-Unser, no. 1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Vater unser, der du bist im Himmel", op. 2 no. 1 (1854-5), from Vater unser: Neun geistliche Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (James B. Robinson) , "Our Father, who art in Heaven", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 109