You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Laß, o Welt, o laß mich sein!

Language: German (Deutsch)

Laß, o Welt, o laß mich sein!
Locket nicht mit Liebesgaben,
Laßt dies Herz alleine haben
Seine Wonne, seine Pein!

Was ich traure, weiß ich nicht,
Es ist unbekanntes Wehe;
Immerdar durch Tränen sehe
Ich der Sonne liebes Licht.

Oft bin ich mir kaum bewußt,
Und die helle Freude zücket
Durch die Schwere, [die]1 mich drücket,
Wonniglich in meiner Brust.

Laß, o Welt, o laß mich sein!
Locket nicht mit Liebesgaben,
Laßt dies Herz alleine haben
Seine Wonne, seine Pein!


Translation(s): ENG ENG ENG FRE FRE SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Wetzel, Wolf: "so"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Paul Hindemith) , "Seclusion", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Marie Boileau) , "Secrecy"
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Claustration", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Gerardo Garciacano Hinojosa) (Simone von Büren) , "Reclusión", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-09-28 15:46:14

Line count: 16
Word count: 80

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Secrecy

Language: English after the German (Deutsch)

Tempt me not, o world, again
lure me not with joys that perish,
let my heart, unspoken, cherish
all its rapture, all its pain.

Unknown grief consumes my days,
'tis with eyes all veiled by sorrow
that, when dawns each hopeless morrow,
on the glorious sun I gaze.

Only dreaming brings me rest
only then a ray of gladness,
sent from Heaven, cheers my sadness
lights the gloom within my breast.

Tempt me not, o world, again
lure me not with joys that perish,
let my heart, unspoken, cherish
all its rapture, all its pain.


Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Verborgenheit" FRE FRE SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): H. Abheiter, Algernon Bennet Langton Ashton, Gary Bachlund, Wilhelm Baumgartner, Georg Felix Benkert, Eduard Bernsdorf, Adolf Blomberg, Benedikt Burghardt, Willy Burkhard, Hugo Distler, Robert Franz, Robert Fuchs, Adalbert von Goldschmidt, Wilhelm Killmayer, Peter Jona Korn, Eduard Lassen, Gary Noland, Gerhard Rabe, Carl Ressler, Justus Hermann Wetzel, Alexander Winterberger, Hugo Wolf, Franz Wüllner. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2008-12-11 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:02

Line count: 16
Word count: 95