The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Komm, falsche Dirne, laß dich küssen!

Language: German (Deutsch)

Komm, falsche [Dirne, laß]1 dich küssen!
So falsch du bist, [doch bist du]2 süß;
Dein Mund hat all an [sich]3 gerissen
Den Honig aus dem Paradies.

Ich herze dich, und sollte hassen;
Ich hasse dich, doch ach, [wie]4 mild!
Ich sollte dich auf ewig lassen,
Und fasse dich, so wild, so wild!

Und ist in alle diese Wonnen
Mein Leben und mein Geist getaucht --
Was mir dein Herz für Qual ersonnen,
Ist alles in den Wind gehaucht!


Translation(s): DUT ENG ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Sometimes titled "Falsch, aber süß"
1 Blumenthal: "Maid, und laß"
2 Blumenthal, Van der Stucken: "du bist doch"
3 Van der Stucken: "dich"
4 Blumenthal: "so"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (August Matthijs) , "Hartstocht"
  • ENG English [singable] (J. A. Homan) , "Passion"
  • ENG English [singable] (Gwendolen Gore) , "Flame"


Text added to the website: 2008-11-02.
Last modified: 2014-06-16 10:02:18
Line count: 12
Word count: 77

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Hartstocht

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Kom, valsche deerne, laat u kussen!
Hoe valsch g'ook zijt toch zijt ge schoon;
Uw mond en wang schenkt al de lusten,
En al het zoet van 't Hemelswoon.

'k Omhels u teer, en 'k moest u haten;
Ik haat u thans, maar 't harte smilt!
Ik moest u immer, eeuwig laten
En 'k prang u aan mijn borst zoo wild!

En wordt door alle dees genuchten
Mijn leven, ja mijn ziel verteerd
Hoe gij mijn hart ook hebt doen zuchten,
Toch blijft mijn hartstocht ongedeerd!


From the Van der Stucken score.

Submitted by Hanne-Joost Peeters

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875), "Komm, falsche Dirne" ENG ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Jacques Blumenthal, Hugo Kahn, Franz Mohaupt, Aloys Reckendorf, Frank Valentin Van der Stucken. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2009-02-15.
Last modified: 2014-06-16 10:03:07
Line count: 12
Word count: 86