by Anonymous / Unidentified Author
Komm, süßer Tod
Language: German (Deutsch)
Komm, süßer Tod, Komm, selige Ruh, Komm, führ mich in Friede, Weil ich der Welt bin müde! Ach komm, ich wart' auf dich, Komm bald und führe mich, Drück' mir die Augen zu, Komm, selige Ruh.
K. Nystedt sets lines 1-3
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Knut Nystedt (b. 1915), "Immortal Bach", 1988, lines 1-3 [ chorus ], motet [sung text checked 1 time]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Komm, süßer Tod", op. 7 (Vier Gedichte für gemischten Chor (a capella)) no. 1 (1909), published 1912 [ SATB chorus a cappella ], also set in English [sung text checked 1 time]
- by Erich Zeisl (1905 - 1959), "Komm süsser Tod", 1938 [ soprano and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Luise Haessler (1866 - ?) ; composed by Karl Weigl.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Vieni, morte dolce", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2009-06-03
Line count: 8
Word count: 36