Düfte wogen auf und nieder
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Düfte wogen auf und nieder,
In den Lüften süsser Schall,
Stille Blumen, laute Lieder,
Engel Gottes überall!
Und schon ward mein Herz zur Blume
Und der Blume Duft zum Lied,
Das im klaren Heiligtume
Aufwärts mit den Engeln zieht!
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Im Mai", op. 16 no. 2, published 1894 [ high voice and piano ], from Weihestunden, no. 2, Dresden, Hoffarth [sung text checked 1 time]
- by Bruno Ramann (1832 - 1897), "Im Maien", op. 49 (Drei Gesänge für 2 Sopran und Alt (Chor oder Solo) mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1878 [ vocal trio for 2 sopranos and alto (or SSA chorus) and piano ], Breslau, Hientzsch [sung text not yet checked]
- by Volkmar Schurig (1822 - 1899), "Im Mai", op. 15 (4 Lieder für gemischten Chor) no. 4, published 1885 [ mixed chorus a cappella ], Dresden, Näumann [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laurie Cronin) , "In May", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2007-07-01
Line count: 8
Word count: 39
In May
Language: English  after the German (Deutsch)
Fragrances waft up and down,
In the breezes a sweet sound
Quiet flowers, resounding songs,
God's angels all around!
And already my heart becomes like the flower
with the flower's scent a song
that into the bright firmament
rises heavenwards with the angels!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Laurie Cronin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-08-15
Line count: 8
Word count: 43