LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Guy Laffaille

Love Verses from The Song of Solomon
Language: English 
Our translations:  FRE
(Tenor solo)
To my company of horsemen in Pharaoh's chariots have I
likened thee, o my love. Thy cheeks are beautiful as the
turtle-dove's, thy neck as jewels.

(Chorus)
We will make thee chains of gold inlaid with silver.

(Mezzosoprano solo)
While the king was at his repose, my spikenard sent forth the
odour thereof.

(Chorus)
A bundle of myrrh is my beloved to me, he shall abide
between my breasts. A cluster of cypress my love is to me, in
the vineyards of Engaddi. Behold, thou art fair, o my love.
Behold, thou art fair, my beloved, and comely. Thy eyes are
those of doves. Our bed is flourishing. The beams of our
house are of cedar, our rafters of cypress trees.

(Mezzosoprano solo)
I am the flow'r of the field, and the lily of the valleys.

(Baritone solo)
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.

(Mezzosoprano solo)
As the apple-tree among the trees of the woods, so is my
beloved among the sons.

(Chorus)
I sat down under his shadow whom I desired: and his fruit
was sweet to my palate. He brought me into the cellar of
wine, he set in order charity in me.
Stay me up with flowers, compass me about with apples,
because I languish with love. His left hand is under my head
and his right hand shall embrace me.

(Chorus tenors)
I adjure you, o ye daughters of Jerusalem, by the roes and th
harts of the field, that you stir not up, nor make the beloved
to awake till she please.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 1.9-17 2.1-7 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Percy Aldridge Grainger (1882 - 1961), "Love Verses from The Song of Solomon" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Versets amoureux d'après le Psaume de Salomon", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-08-25
Line count: 34
Word count: 265

Versets amoureux d'après le Psaume de Salomon
Language: French (Français)  after the English 
(Ténor solo)
À ma compagnie de cavaliers dans les chars de Pharaon
je t'ai comparée, ô mon amour. Tes joues sont belles comme celles
de la tourterelle, ton cou comme des joyaux.

(Chœur)
Nous te ferons des chaînes d'or incrustées d'argent.

(Mezzosoprano solo)
Tandis que le roi se reposait, mon nard envoyait
son parfum.

(Chœur)
Une poignée de myrrhe est mon bien-aimé pour moi, il demeurera
entre mes seins. Un bouquet de cyprès mon amour est pour moi,
dans les vignes d'Engaddi. Regarde, tu es beau, ô mon amour.
Regarde, tu es beau, mon bien-aimé, et gracieux. Tes yeux sont
ceux des tourterelles. Notre lit est fertile. Les poutres de notre
maison sont en cèdre, nos chevrons de cyprès.

(Mezzosoprano solo)
Je suis la fleur du champ, et le lis de la vallée.

(Baryton solo)
Comme le lis au milieu des épines, ainsi est mon amour parmi les filles.

(Mezzosoprano solo)
Comme le pommier au milieu des arbres des bois, ainsi est mon
bien-aimé parmi les fils.

(Chœur)
Je me suis assise sous l'ombre que je désirais : et son fruit
était doux à mon palais. Il m'amena dans la cave
à vin, il m'apprit la charité.
Ranime-moi avec des fleurs, entoure-moi de pommes,
parce que je meurs d'amour. Sa main gauche est sous ma tête
et sa droite m'étreindra.

(Chœur des ténors)
Je vous en conjure, ô filles de Jérusalem, par les chevreuils et les
cerfs du champ, ne vous agitez pas, ne réveillez pas ma bien-aimée
avant qu'elle ne le désire.

Text Authorship:

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Bible or other Sacred Texts , Song of Songs 1.9-17 2.1-7
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2009-09-01
Line count: 34
Word count: 252

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris