The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Psalmus 1

Language: Latin

1 Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum,
  et in via peccatorum non stetit,
  et in cathedra pestilentiæ non sedit;
2 sed in lege Domini voluntas ejus,
  et in lege ejus meditabitur die ac nocte.
3 Et erit tamquam lignum quod plantatum est secus decursus aquarum,
  quod fructum suum dabit in tempore suo: et folium ejus non defluet;
  et omnia quæcumque faciet prosperabuntur.
4 Non sic impii, non sic;
  sed tamquam pulvis quem projicit ventus a facie terræ.
5 Ideo non resurgent impii in judicio,
  neque peccatores in concilio justorum:
6 quoniam novit Dominus viam justorum,
  et iter impiorum peribit.


List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bible or other Sacred Texts) [an adaptation]
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Psaume 1", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2007-05-04.
Last modified: 2014-08-11 20:42:58
Line count: 14
Word count: 101

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Psaume 1

Language: French (Français) after the Latin

Heureux celui qui ne se rend pas au conseil des impies,
et qui ne suit pas le chemin des pécheurs,
et qui ne s'asseoit pas avec les railleurs,
mais a son plaisir dans la loi du Seigneur
et parle de sa loi jour et nuit.
Il est comme un arbre, planté près du cours d'eau,
qui apporte son fruit en son temps,
et dont le feuillage ne se fane pas, et
Mais ainsi ne sont pas les impies, mais comme la balle
que le vent disperse.
Pour cela les impies ne se tiennent pas au tribunal,
ni les pécheurs dans l'assemblée des justes.
Car le Seigneur connaît le chemin des justes,
mais le chemin des impies se perd.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2009-09-02.
Last modified: 2014-06-16 10:03:20
Line count: 14
Word count: 118