Language: English after the German (Deutsch)
These are to me the last days of this year:
The asters flourish in the borders.
The air is mild, so quiet, so blue, and pure,
And walking round you smell the blooming heather.
There is no sound of singing birds all round,
But in the calmness cicadas are chirping,
And I shall die once when they sing me at night
And clouds of heaven carry me to my God.
From the Grimm score.
Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]
- a text in German (Deutsch) by Agnes Miegel (1879 - 1964), copyright ©
- This text was set to music by the following composer(s): Friedrich Karl Grimm. Go to the text.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
[ None yet in the database ]
Settings in other languages:
- Also set in German (Deutsch), original text by Agnes Miegel (1879 - 1964) , title unknown, copyright © ENG by Friedrich Karl Grimm.
Text added to the website: 2009-09-02.
Last modified: 2014-06-16 10:03:21
Line count: 8
Word count: 70
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works