Was soll mich denn freuen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Was soll mich denn freuen,
Ich hab' ja kein' Schatz!
Es steh'n zwei Cypressen
Auf dämmerndem Platz.
Darunter, da liegt er,
Von Blumen bedeckt,
Da schläft er so tief
Daß kein Rufen ihn weckt.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "What reason have I to be happy", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2023-11-02
Line count: 8
Word count: 34
What reason have I to be happy
Language: English  after the German (Deutsch)
What reason have I to be happy,
For I have no beloved!
Two cypresses stand
Upon a twilit spot.
He lies under them,
Covered with flowers,
There he sleeps so deeply
That no calling can wake him.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-01-19
Line count: 8
Word count: 37