The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Felice primavera

Language: Italian (Italiano)

Felice primavera
Di bei pensier fiorisce nel mio core
Novo lauro d'amore
A cui ride la terra e il ciel d'intorno,
E di bel manto adorno
Di giacinti e viole il Po si veste:
Danzan le ninfe oneste e i pastorelli
E i susurranti augelli in fra le fronde
Al mormorar de l'onde: e vaghi fiori
Donan le Grazie a i pargoletti Amori.


Translation(s): FIN FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Kevät on onnen aikaa!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Freud'bringender Lenz", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , title 1: "Printemps joyeux", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-11-14.
Last modified: 2014-06-16 10:03:27
Line count: 10
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Kevät on onnen aikaa!

Language: Finnish (Suomi) after the Italian (Italiano)

Kevät on onnen aikaa!
Sydämeni on täynnä suloisia ajatuksia;
niistä versoo Amorin uusi laakeriseppele.
Sille hymyilee maa ja taivas sen yllä,
ja kauniiseen viittaan, 
hyasinteilla ja orvokeilla koristettuun, verhoutuu Po-joki.
Rehelliset nymfit tanssivat paimenten kanssa.
Visertelevät linnut oksillansa,
aaltojen solina ja ihanat kukat
sulostuttavat lemmenjumalien leikkiä.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to Finnish (Suomi) copyright © 2009 by Erkki Pullinen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Erkki Pullinen. Contact:
    <erkki (DOT) pullinen (AT) uniarts (DOT) fi>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2009-11-14.
Last modified: 2014-06-16 10:03:27
Line count: 10
Word count: 46