by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892)
Na zare ty' eyo ne budi
Language: Russian (Русский)
Na zare ty' eyo ne budi, Na zare ona sladko tak spit; Utro dy'shit u nej na grudi, Yarko py'shet na yamkax lanit. I podushka eyo goryacha, I goryach utomitel`ny'j son, I, cherneyas`, begut na plecha Kosy' lentoj s obeix storon. A vchera u okna vvecheru Dolgo-dolgo sidela ona I sledila po tucham igru, Chto, skol`zya, zatevala luna. I chem yarche igrala luna, I chem gromche svistal solovej Vsyo blednej stanovilas` ona, Serdce bilos` bol`nej i bol`nej. Ottogo-to na yunoj grudi, Na lanitax tak utro gorit. Ne budi zh ty' eyo, ne budi... Na zare ona sladko tak spit!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Afanasy Afanas'yevich Fet (1820 - 1892), first published 1842 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jules Bleichmann (1868 - 1909), "На заре ты её не буди" [ voice and piano ], from 12 Романсов = 12 Romansov (12 Romances), no. 11 [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "На заре ты её не буди" [ vocal duet or voice with piano ] [sung text checked 1 time]
- by Sergey Nikiforovich Vasilenko (1872 - 1956), "На заре ты её не буди" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Olga Lanceray , appears in Anthologie des poètes russes traduits en vers français, Paris, Éd. Bernard Grasset, first published 1911 ; composed by Désiré Émile Inghelbrecht.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 99