by Julius Wolff (1834 - 1910)
Du kommst zu mir im Traume
Language: German (Deutsch)
Du kommst zu mir im Traume, So wie du leibst und lebst, Und weilst bei mir im Raume Voll Huld, bis du entschwebst. Ich sehe dich vor mir stehen Mit deiner schönen Gestalt, Und Zeichen und Wunder geschehen Aus deiner Zaubergewalt. Sammtweiche, dunkle Augen, Langwimperig, schauen mich an, Blinzelnde Blicke saugen Am Herzen dem seligen Mann. Die Lippen so roth und minnig, Sie lächeln den meinen so nah, Sie plaudern so süß und sinnig Von Glück, und das Glück ist da. So spiegeln meine Träume Mir deines Bildes Glanz Wie sprühende Wellenschäume Des Regenbogens Kranz. Du aber, du Strahlende, sage: Darf ich mit Liebesmacht Zu dir nicht kommen bei Tage Wie du zu mir bei Nacht?
Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), "Du kommst zu mir im Traume", appears in Singuf: Rattenfängerlieder, first published 1881 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer (1837 - 1922), "Du kommst zu mir im Traume", op. 4 no. 7 (1882/83), published 1884 [ voice and piano ], from Hunold Singuf. Rattenfängerlieder nach Julius Wolff's Dichtungen, no. 7, Braunschweig, H. Litolff [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tu m’arribes en somnis", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "You come to me in my dreams", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-02-25
Line count: 24
Word count: 116