Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
My tea is nearly ready and the sun has left the sky; It's time to take the window to see Leerie going by; For every night at teatime and before you take your seat, With lantern and with ladder he comes posting up the street. Now Tom would be a driver and Maria go to sea, And my papa's a banker and as rich as he can be; But I, when I am stronger and can choose what I'm to do, O Leerie, I'll go round at night and light the lamps with you! For we are very lucky, with a lamp before the door, And Leerie stops to light it as he lights so many more; And O! before you hurry by with ladder and with light, O Leerie, see a little child and nod to him tonight.
Authorship:
- by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "The Lamplighter", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ethel Crowningshield , "The Lamplighter", published 1910 [ voice and piano ], from Robert Louis Stevenson Songs [sung text not yet checked]
- by Henry John Edwards (1854 - 1933), "The Lamplighter", published 1913 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Sven Lekberg (1899 - 1984), "The Lamplighter", published 1959 [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by Daniel Gregory Mason (1873 - 1953), "The Lamplighter", published <<1940 [ voice and piano ], from Five Children's Songs [sung text not yet checked]
- by Roger Quilter (1877 - 1953), "The Lamplighter", op. 5 no. 2, published 1914 [ voice and piano ], from Four Child Songs, no. 2, Chappell [sung text checked 1 time]
- by John Theodore Livingston Raynor (1909 - 1970), "The Lamplighter", op. 98 (1946) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Alec Rowley (1892 - 1958), "The Lamplighter", published <<1967 [ unison chorus and piano ] [sung text not yet checked]
- by Thomas Griffen (Griffin?) Shepard (1848 - 1905), "The Lamplighter", published 1901 [ voice and piano ], from A cycle of songs [sung text not yet checked]
- by Eleanor Smith , "The Lamplighter", published <<1940 [ voice and piano ], from Song Pictures [sung text not yet checked]
- by Ronald Stevenson (b. 1928), "The Lamplighter", 1961 [ medium voice and piano ], from Four Robert Louis Stevenson Songs [sung text not yet checked]
- by John Brown Russell Whitfield , "The Lamplighter", published 1958 [ unison chorus and piano ] [sung text not yet checked]
- by Malcolm Benjamin Graham Christopher Williamson (1931 - 2003), "The Lamplighter", published 1968 [ high voice and piano ], from From a child's garden, no. 10 [sung text checked 1 time]
- by Mabel Nightingale Woodward (1876 - 1911), "The Lamplighter", published 1912 [ voice and piano ], from Songs, no. 3, Birmingham : Press of the Birmingham Printers [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "Il lampionaio", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 139
Il tè è quasi pronto e il sole è tramontato, è ora di andare alla finestra per veder passare Leerie, perché ogni sera prima che tu ti sieda per il tè, con la scala e la lanterna viene ad accendere la strada. Tom vuol fare il pilota e Maria andare per mare e il mio papà è un banchiere e ricco che più non si può, ma io, quando sarò più grande e potrò scegliere che cosa fare, Leerie, andrò in giro di notte ad accendere i lampioni con te Noi siamo molto fortunati, con un lampione davanti la porta e Leerie si ferma ad accenderlo come fa con tanti altri, e, oh!, prima di scappare via con la scala e la lanterna Leerie, nota un bambino e fagli l'occhietto stasera!
Authorship:
- Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in English by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "The Lamplighter", appears in A Child's Garden of Verses, first published 1885
This text was added to the website: 2010-04-05
Line count: 12
Word count: 131