You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Steig' hernieder, Frühlingsregen

Language: German (Deutsch)

Steig' hernieder, Frühlingsregen,
Löse die Gefangenschaft.
Der Natur, die still entgegen
Dir sich sehnt aus ihrer Haft.

Brich die stärken Eisesketten
Die um uns der Winter schlug,
Schwelle Ström' in ihren Betten
Und der Nymphe füll' den Krug.

Säus'le milder, rausche stärker,
Goldner! brich das eh'rne Schloß.
Danaë ist hier im Kerker!
Steig' herab in ihren [Schooß]1!

Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Bax: "Schloß"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Arnold Edward Trevor Bax, Sir.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:48

Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Descends ici‑bas, pluie de printemps

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Descends ici-bas, pluie de printemps,
Libère la foule des prisonniers.
De la nature qui face à toi
Aspire à sa libération,

Romps les solides chaînes de glace
Que l'hiver a frappées autour de nous,
Enfle les flots dans leurs lits
Et emplis la cruche de la nymphe.

Murmure plus doucement, gronde plus fort,
Pluie d'or ! brise le château d'airain
Où Danaé est en prison
Et descends dans son château.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2010-04-25 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:03:40

Line count: 12
Word count: 70