LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Philippe Desportes (1545 - 1606)
Translation © by Peter Low

La vie est une fleur espineuse et...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
  La vie est une fleur espineuse et poignante,
Belle au lever du jour, seiche en son occident ;
C'est moins que de la neige en l'esté plus ardent,
C'est une nef rompue au fort de la tourmente.
  L'heur du monde n'est rien qu'une roue inconstante,
D'un labeur eternel montant et descendant ;
Honneur, plaisir, profict, les esprits desbordant,
Tout est vent, songe et nue et folie evidente.
  Las ! c'est dont je me plains, moy qui voy commencer
Ma teste à se mesler, et mes jours se passer,
Dont j'ay mis les plus beaux en ces vaines fumées;
  Et le fruict que je cueille, et que je voy sortir
Des heures de ma vie, helas! si mal semées,
C'est honte, ennuy, regret, dommage et repentir.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Sonnet XII" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hendrik Andriessen (1892 - 1981), "La vie est une fleur espineuse", from Trois sonnets spirituels, no. 1 [sung text not yet checked]
  • by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "La vie est une fleur", op. 45 no. 18 (1944), published 2001, copyright © 1950 [ medium voice and organ ], from 18 sonnets et chansons de Philippe Desportes, no. 18, Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Life is a flower with thorns", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-07-06
Line count: 14
Word count: 123

Life is a flower with thorns
Language: English  after the French (Français) 
       Life is a flower with thorns and prickles,
beautiful at dawn, withered towards nightfall;
it is less than snow in the hottest summer;
it is a ship broken at the height of the storm.
       The world's fortune is nothing but an inconstant wheel
which rises and falls in eternal exertion;
honour, pleasure and profit may overflow our spirits,
but that is all wind and dream and cloud and obvious folly.
       Alas, that's what I lament, now as I see the beginnings
of confusion in my head, and the dwindling of my days,
the best of which I devoted to all that futile smoke.
       And the fruit that I gather - which I realise has grown
from the tree of my life (alas) and its ill-sown hours -
is shame, anguish, regret, misfortune and repentance.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2010 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Philippe Desportes (1545 - 1606), "Sonnet XII"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-07-16
Line count: 14
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris