You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Désirs d'hiver

Language: French (Français)

Je pleure les lèvres fanées
Où les baisers ne sont pas nés
Et les désirs abandonnés
Sous les tristesses missonnées.

Toujours la pluie à l'horizon !
Toujours la neige sur les grèves,
Tandis qu'au seuil clos de mes rêves,
Des loups couchés sur le gazon

Observent en mon âme lasse
Les yeux ternis dans le passé,
Tout le sang autrefois versé
Des agneaux mourants sur la glace.

Seule la lune éclaire enfin
De sa tristesse monotone
Où gèle l'herbe de l'automne,
Mes désirs malades de faim.


Translation(s): POR

List of language codes

First published in Parnasse de la Jeune Belgique, Paris, éd. L. Vanier, 1887, p. 220, and then in 1889 in Serres chaudes.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2010-07-18T00:00:00.
Last modified: 2017-05-01T14:51:25
Line count: 16
Word count: 86

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Eu choro os lábios secos

Language: Portuguese (Português) after the French (Français)

Eu choro os lábios secos
Onde os beijos não nasceram
E os desejos abandonados
Sob as tristezas colhidas.

Sempre a chuva no horizonte!
Sempre a neve sobre as praias,
Enquanto que no limiar dos meus sonhos,
Lobos deitados sobre a relva

Observam em minha alma cansada
Os olhos embaçados no passado,
Todo o sangue outrora vertido
Cordeiros agonizantes sobre o gelo.

Só a lua clareia enfim
De sua tristeza monótona
Onde gela a erva do outono,
Meus desejos enfraquecidos de fome.


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on
  • a text in French (Français) by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), "Désirs d'hiver", appears in Serres chaudes, Paris, Éd. Léon Vanier
      • This text was set to music by the following composer(s): Jean Absil, Joseph Béesau, René Doire, Alberto Nepomuceno. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2010-07-18T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:03:52
Line count: 16
Word count: 81