I've heard them lilting, at the ewe-milking, Lasses a' lilting, before dawn of day; But now they are moaning on ilka green loaning; The flowers of the forest are a' wede awae. At bughts, in the morning, nae blythe lads are scorning; Lasses are lonely, and dowie, and wae; Nae daffing, nae gabbing, but sighing and sabbing; Ilk ane lifts her leglin, and hies her awae. In har'st, at the shearing, nae youths now are jeering; Bandsters are runkled, and lyart or gray; At fair, or at preaching, nae wooing, nae fleeching; The flowers of the forest are a' wede awae. At e'en, in the gloaming, nae younkers are roaming 'Bout stacks with the lasses at bogle to play; But ilk maid sits dreary, lamenting her deary -- The flowers of the forest are a' wede awae. Dool and wae for the order, sent our lads to the Border! The English, for ance, by guile wan the day; The flowers of the forest, that fought aye the foremost, The prime of our land, are cauld in the clay. We'll hear nae mair lilting, at the ewe-milking; Women and bairns are heartless and wae: Sighing and moaning on ilka green loaning -- The flowers of the forest are a' wede awae.
Confirmed in the reprinted collection of Sir Walter Scott titled Minstrelsy of the Scottish Border, ed. by John Gibson Lockhart, London: Robert Cadell, 1833, pages 335 - 337. During Sir Walter Scott's lifetime, this author's name had not been identified yet. This text was regarded as an anonymous folk text, Roud 3812. Confirmed as well with Whyte's Edition of Scottish Songs, Edinburgh: James Ballantyne and Co., 1806, page 13.
See also Alison Cockburn's "The flowers of the forest"
Authorship:
- by Jean Elliot (1727 - 1805), "Lament for Flodden" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Gerhard Anton von Halem (1752 - 1819) , "Klaggesang nach der Schlacht ", written 1792 ; composed by Ludwig Berger, Johann Abraham Peter Schulz.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-06-12
Line count: 24
Word count: 208
Hier tönten sonst frühe Beim Melken der Kühe Gesänge der Knaben vor Tagesbeginn. Nun schallt es von Wehe Im Thal, auf der Höhe: Die wackersten Jünglinge sanken dahin! Sonst senkten in Hürden Wohl Mädchen die Bürden, Und scherzten und kosten mit Schäfern darin. Verhallt ist das Scherzen! Mit traurigem Herzen Füllt jedes die Eimer, und eilet dahin! Im Dämmern versteckten Sich Mädchen, und schreckten Die Schäfer und spielten um Küssegewinn. Nun sitzen die Trüben Und klagen den Lieben Es sank wohl die Blume des Landes dahin! Am Kirmess beim Reihen War Kosen und Freien, Beim Mähen und Erndten scholl fröhlicher Sinn. Nun binden so leise Die Garben nur Greise Die blühende Jünglinge sanken dahin! Nicht tönen mehr frühe Beim Melken der Kühe Gesänge der Knaben vor Tagesbeginn. Es schallet nur Wehe Im Thal, auf der Höhe: Die wackersten Jünglinge sanken dahin!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Musen Almanach für 1793, ed. by Johann Heinrich Voss, Hamburg: C. E. Bohn, 1793, pages 30 - 31.
Authorship:
- by Gerhard Anton von Halem (1752 - 1819), "Klaggesang nach der Schlacht ", written 1792 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Jean Elliot (1727 - 1805), "Lament for Flodden"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl) Ludwig (Heinrich) Berger (1777 - 1839), "Klagegesang nach der Schlacht", subtitle: "Alt-Schottisch", op. 17 no. 9, published 1825 [ voice and piano ], from Neun deutsche Lieder mit Begleitung des Pianoforte, no. 9, Berlin: bei Fr. Laue [sung text checked 1 time]
- by Johann Abraham Peter Schulz (1747 - 1800), "Klaggesang nach der Schlacht", subtitle: "Alt-Schottisch", published 1793, Hamburg: C. E. Bohn [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-06-20
Line count: 30
Word count: 141