You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die, deren Schoß geboren

Language: German (Deutsch)

Die, deren Schoß geboren,
In Wonn und Lust verloren,
Ihr Kind in Armen hält,
Sie gibt dir Preis und Ehren,
Und weint des Dankes Zähren
Dir, Vater aller Welt.

Und, welcher du verneinet
Des Leibes Segen, weinet
Und grämt und härmet sich,
Sie hebt zu dir die Arme
Und betet: ach! erbarme,
Erbarme meiner dich!

Ich Ärmste nur von allen,
In Schuld und Schmach [gefallen]1,
Bin elend grenzenlos;
Ich bete: -- weh mir! -- mache,
Aus Mitleid oder Rache,
Unfruchtbar meinen Schoß.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Geisler: "verfallen"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Rufus Hallmark) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-04-25 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:03:12
Line count: 18
Word count: 80

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Celle dont les entrailles ont enfanté

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Celle dont les entrailles ont enfanté,
Perdue dans la volupté et le plaisir,
Elle tient son enfant dans ses bras,
Elle te loue et t'honore
Et verse des pleurs de remerciement,
Père du monde entier.

Et celle à qui tu as dénié
Le bonheur du corps, pleure
Et s'afflige et se tourmente,
Elle lève les bras vers toi
Et supplie : ah ! Aie pitié
Aie pitié de moi !

Moi, la plus pauvre d'entre toutes,
Tombée dans le péché et l'opprobre,
Je suis immensément misérable ;
Je t'en prie -- pauvre de moi ! --
Que ta pitié ou ta punition
Rende mon ventre stérile.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2011-01-21 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:04:13
Line count: 18
Word count: 104