Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sie haben mich geheißen Nach Heidelbeeren gehn: Ich habe nach den Beeren Im Walde nicht gesehn. Ich bin hinaus gegangen Zu meiner Mutter Grab, Worauf ich mich gesetzet Und viel geweinet hab. -- "Wer sitzt auf meinem Hügel, Von der die Tränen sind?" -- Ich bin's, o liebe Mutter, Ich, dein verwaistes Kind. Wer wird hinfort mich kleiden Und flechten mir das Haar? Mit Liebeswort mir schmeicheln, Wie's deine Weise war? "Geh hin, o liebe Tochter, Und finde dich darein, Es wird dir eine zweite, Statt meiner, Mutter sein. Sie wird das Haar dir flechten Und kleiden dich hinfort, Ein Jüngling wird dir schmeicheln Mit zartem Liebeswort."
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Die Waise", subtitle: "(Litauisch)", written 1828, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Emil Bezecný (1868 - 1904), "Sie haben mich geheissen", op. 2 (Lieder und Balladen für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung), Heft 2 no. 7, published 1890 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Die Waise", op. 4 (Seks Digte af H. Heine, L. Uhland og A. von Chamisso) no. 1 (1863-1864), published 1864 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
- by Henri Wilhelm Petri (1856 - 1914), "Die Waise", op. 4 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1884 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Leo Schrattenholz , "Die Waise", op. 5 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "The orphan girl", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'orpheline", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Brixius
This text was added to the website: 2008-03-06
Line count: 24
Word count: 105
Ils m'ont enjoint D'aller aux myrtilles : Je n'ai pas cherché De baies dans la forêt. Je suis allée Sur la tombe de ma mère, Où je me suis assise Et où j'ai beaucoup pleuré. « Qui est assis sur mon tumulus, À qui sont ces larmes ? » C'est moi, ô chère mère, Moi ta fille orpheline. Qui dorénavant m'habillera Et tressera mes cheveux ? Me caressera avec des mots d'amour, Comme c'était ton habitude ? Poursuis ton chemin, ô chère fille, Et ce faisant, tu te trouveras Pour me remplacer Une seconde mère. Elle te tressera les cheveux Et désormais t'habillera, Et un jeune homme te caressera Avec de tendres paroles d'amour.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Die Waise", subtitle: "(Litauisch)", written 1828, appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte
This text was added to the website: 2011-01-24
Line count: 24
Word count: 114