The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mein liebes Goldfischchen!

Language: German (Deutsch)

Ach, Goldfischchen, lieb Goldfischchen,
Spieltest gestern goldig roth
Wie ein Sonnenstrahl im Wasser,
Ach, und heute bist du todt.

Jeden Morgen war mein Erstes:
Was doch wohl mein Goldfisch macht?
Abends, eh' ich ging zu Bette,
Sagt' ich dir auch: gute Nacht!

Wenn ich nach dem Fenster blicke,
Ist anjetzt die Stelle leer;
Weinen muß ich, denn ich sehe,
Ach, ich sehe dich nicht mehr.

Ach, Goldfischchen, lieb Goldfischchen,
Nimmermehr vergeß ich dich!
Wo ich nur ein Fischchen sehe,
Denk' ich gleich zuerst an dich.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Mon cher petit poisson rouge", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-09-09.
Last modified: 2014-06-16 10:03:21
Line count: 16
Word count: 85

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Mon cher petit poisson rouge

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Hélas petit poisson rouge, cher  petit poisson rouge,
Hier tu jouais, rouge et or,
Comme un rayon de soleil dans l'eau,
Hélas, aujourd'hui tu es mort.

Chaque matin, ma première question était :
« Que peut bien faire mon poisson rouge ? »
Le soir, avant d'aller au lit,
Je te disais aussi bonne nuit !

Quand je regarde vers la fenêtre,
La place est désormais vide,
J'ai envie de pleurer, car
Hélas, je ne te vois plus

Hélas petit poisson rouge, cher  petit poisson rouge,
Je ne t'oublierai jamais
Que je voie seulement un petit poisson,
Et je penserai tout de suite à toi.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2011-01-31.
Last modified: 2014-06-16 10:04:13
Line count: 16
Word count: 105