Müde bin ich, geh zur Ruh, Schliesse beide Äuglein zu. Vater, laß die Augen dein Über meinem Bette sein. Hab' ich Unrecht heut' gethan, Sieh es, lieber Gott, nicht an! [Deine Gnad' in Jesu Blut Macht ja]1 allen Schaden gut. Alle, die mir sind verwandt, Gott, laß ruhn in deiner Hand! Alle Menschen, groß und klein, Sollen dir befohlen sein. Kranken Herzen sende Ruh; [Nasse]2 Augen schliesse zu. [Laß den Mond am Himmel stehn Und die stille Welt besehn.]3
E. Kallstenius sets stanzas 1, 3-4
L. Le Beau sets stanzas 1-3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Luise Hensel, Lieder, sechste Auflage, Paderborn und Münster: Ferdinand Schöningh, 1887, page 49.
1 Hess, Le Beau: "Deine Gnad und Jesu Blut/ Macht ja"; Reinecke: "Deine Gnad und Jesu Blut/ Machen"2 Reinecke: "Müde"
3 Reinecke: "Gott im Himmel halte Wacht/ gib uns eine gute Nacht."
Authorship:
- by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Nachtgebet", written 1816, appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Baumgartner (1820 - 1867), "Abendgebet", op. 13 (Zwölf Jugendlieder, 3 und 4 stimmig, für Sopran und Alt) no. 8 (1848) [ SA chorus ] [sung text not yet checked]
- by C. von Behr , "Gebet", op. 1 (4 Lieder für gemischten Chor) no. 4, published 1875 [ mixed chorus ], Berlin, Schlesinger  [sung text not yet checked]
- by Paul Claussnitzer (1867 - 1924), "Abendgebet", op. 8 no. 3, published 1899 [ men's chorus ], from Fünf Abendlieder für Männerchor, no. 3, Hannover, Gries [sung text not yet checked]
- by H. vom Ende , "Nachtgebet", op. 3 (Fünf Lieder für gemischten Chor) no. 4, published 1895 [ mixed chorus a cappella ], Köln, vom Ende [sung text not yet checked]
- by Willy Hess (1906 - 1997), "Müde bin ich", op. 42 (Sieben Lieder = Seven songs) no. 7, published 1974 [ voice and piano ], Zürich : Amadeus Verlag, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Edvin Kallstenius (1881 - 1967), "Luise Hensels barnaftonbön", op. 9 (Fyra sånger) no. 3, stanzas 1,3-4, also set in Swedish (Svenska) [sung text checked 1 time]
- by Luise Adolpha Le Beau (1850 - 1927), "Müde bin ich", stanzas 1-3 [sung text checked 1 time]
- by Eugenio di Pirani (1852 - 1939), "Müde bin ich, geh' zur Ruh'", op. 54a (Fünf Kinderlieder für 1 hohe -- für 1 tiefe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1900 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Gebet zur Nacht", op. 37 (Acht Kinderlieder) no. 3 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Franz Ries (1846 - 1932), "Müde bin ich, geh' zur Ruh'", op. 8 (6 Lieder für Sopran) no. 1, published 1869 [ soprano and piano ], Bielefeld, Sulzer [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Danish (Dansk), a translation by Carsten Hauch (1790 - 1872) , first published 1816 ; composed by Peter Arnold Heise, Jørgen Henrik Malling.
- Also set in English, a translation by Maureen Oberli-Turner ; composed by Willy Hess.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Edvin Kallstenius.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Night prayer", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull , Johann Winkler
This text was added to the website: 2003-10-23
Line count: 16
Word count: 79
Jeg er træt og går til ro, lukker mine øjne to. Fader, se med kærlighed til mit ringe leje ned. Har i dag jeg, kære Gud, syndet imod dine bud, vær mig nådig, vær mig god, slet det ud for Jesu blod. Se, o Herre, til os ind, os, som har det samme sind, sæt, o Gud, din englehær om al verden fjern og nær. Stå de syge hjerter bi, luk de trætte øjne i, giv os alle fred og ro i vor Herres Jesu tro.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Carsten Hauch (1790 - 1872), first published 1816 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Luise Aloysia Maria Hensel (1798 - 1876), "Nachtgebet", written 1816, appears in Lieder
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Aftensang", published 1859 [ voice and piano ], from 6 Sange for en dybere Stemme, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Jørgen Henrik Malling (1836 - 1905), "Jeg er træt og går til ro", 1869 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 86