The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Bin ein armes Waisenkind

Language: German (Deutsch)

 Bin ein armes Waisenkind,
 Dem seine Lieb'n gestorben sind.

 Habt Ihr ein Zeugnis, einen Schein.
 Dass man euch auch trauen mag?

 Ach nein!
 Wenn Euch mein Bitten nicht bewegt-

 Das Mitleid saure Fruchte trägt,
 Hat man im Haus erst Euresgleichen,
 Pflegt Ruh' und Frieden d'raus zu weichen
 Geh' du nur fort!

 O nehmet auf mich mildgesinnt,
 Ich will Euch lohnen, was Ihr tut
 An mir, mit meinem Herzensblut.

 Versprechen lasst sich viel mit Worten,
 Geht, pocht dort an des Nachbars Pforten!
 Geht fort!

Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2004-07-30.
Last modified: 2014-06-16 10:02:09
Line count: 22
Word count: 89

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je suis une pauvre orpheline

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

La rose :
 Je suis une pauvre orpheline,
 Dont les parents bien-aimés sont morts.

Martha :
 As-tu une attestation, un certificat
 Pour qu'on puisse te croire ?

La rose :
 Oh non !
 Si ma demande ne vous émeut pas -

Martha :
 La pitié apporte des fruits amers.
 Si on en a une comme toi dans la maison
 La paix et le repos ont coutume de s'éloigner.
 Allez, va-t'en !

La rose :
 Oh, prenez-moi gentiment,
 Je vous récompenserai de ce que ferez
 Pour moi, avec le sang de mon cœur.

Martha :
 Promettre est très facile avec des mots,
 Va, frappe là-bas à la porte du voisin !
 Va-t'en !

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2011-08-24.
Last modified: 2014-06-16 10:04:31
Line count: 22
Word count: 112