Ins Haus des Totengräbers
Language: German (Deutsch)
Tenor-solo:
Ins Haus des Totengräbers
Fallt durch die Fensterlein,
Umrankt vom Efeugitter
Der holde Morgenschein.
Es weckt mit leisem Grusse
Der Greis die Pilgerin.
Rose:
Hab' Dank für deine Güte,
Nun will ich weiter zieh'n,
Und woll' die Hande legen
Aufs Haupt, mein Vater, mir,
Beglückt mit deinem Segen,
Nur so geh' ich von dir.
Totengräber:
O glücklich, dreimal glücklich ist,
Wer dich als seine Tochter küsst,
Hör' meine Bitte: folge mir,
Ich gebe treue Eltern dir.
Tenor-solo:
Die Rose sinkt an seine Brust,
Sie grüsst des Lebens erste Lust.
Translation(s): ENG FRE ITA
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): - ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2004-07-30.
Last modified: 2014-06-16 10:02:09
Line count: 22
Word count: 90
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Dans la maison du fossoyeur
Language: French (Français) after the German (Deutsch)
Ténor solo :
Dans la maison du fossoyeur,
À travers la fenêtre,
Recouverte d'un écran de lierre,
La charmante lumière du matin.
Avec un doux salut le vieillard
Réveille la jeune pèlerine.
La rose :
Je te remercie pour ta bonté,
Maintenant je dois aller plus loin,
Et si tu posais tes mains
Sur ma tête, mon père,
Heureuse de ta bénédiction,
Je te quitterais.
Le fossoyeur :
Ô heureux, trois fois heureux est
Celui qui t'embrasse comme sa fille.
Écoute ma demande : suis-moi,
Je vais te montrer tes vrais parents.
Ténor solo :
La rose tombe sur sa poitrine,
Elle reçoit le premier plaisir de sa vie.
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
About the headline (FAQ)
Authorship - Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact:
 (licenses at lieder dot net)
Based on
Text added to the website: 2011-08-24.
Last modified: 2014-06-16 10:04:31
Line count: 22
Word count: 109
|