The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist...

Language: German (Deutsch) after the English

   Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist nicht hier;
Mein Herz ist im Hochland, [in]1 Waldes Revier;
Dort jagt es den Hirsch und verfolget das Reh;
Mein Herz ist im Hochland, wohin ich auch geh!
 
   Leb' wohl, mein Hochland, mein heimischer [Nord]2!
Die Wiege der Freiheit, des Muthes ist dort.
Wohin ich auch wandre, wo immer ich bin:
Auf die Berg', auf die Berge zieht es mich hin!
 
   Lebt wohl, ihr Berge, bedecket mit Schnee!
Lebt wohl, ihr Thäler, voll Blumen und Klee!
Lebt wohl, ihr Wälder, bemoostes Gestein,
Ihr stürzenden Bächlein [in]1 farbigen Schein!
 
   Mein Herz ist im Hochland, mein Herz ist nicht hier;
Mein Herz, liebe Heimath, ist immer bei dir!
Es jaget den Hirsch und verfolget das Reh;
Mein Herz ist im Hochland, wohin ich auch geh!


Translation(s): CAT DUT ENG FRE

List of language codes

R. Schumann sets stanzas 1-3, 1

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Robert Burns' Gedichte deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, page 126

1 Schumann: "im"
2 Schumann: "Ort"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "My heart's in the Highlands" FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): David Arditti, Niels Wilhelm Gade. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Marta Garcia Cadena) , "Comiat de l'home de la terra alta", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Afscheidslied van de Hooglander", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Adieu aux Highlands", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-19.
Last modified: 2016-01-13 12:08:36
Line count: 16
Word count: 132

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Comiat de l'home de la terra alta

Language: Catalan (Català) after the German (Deutsch)

El meu cor és a la terra alta el meu cor no és aquí
El meu cor és a la terra alta en el territori del bosc.
Allà es caça el cérvol i es persegueix la presa
El meu cor és a la terra alta allà cap a on vaig!

Visqui, la meva terra alta el meu lloc!
El bressol de la llibertat, el coratge és allà.
On jo camino, on sempre sóc:
Sobre la muntanya, sobre la muntanya em sento atret.

Visquin, les seves munatnyes, Roberta de neu!
Visquin, les seves valls plenes de flors I trèbols
Visquin, els seus boscos, roques cobertes de molsa,
Els seus fluits rierols en brillants colors.



[...]



IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2011 by Marta Garcia Cadena, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Marta Garcia Cadena. Contact:
    <marta (DOT) cadena (AT) yahoo (DOT) es>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
Based on
  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), "My heart's in the Highlands" FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): David Arditti, Niels Wilhelm Gade. Go to the text.

 

Text added to the website: 2011-09-27.
Last modified: 2015-09-07 17:13:48
Line count: 13
Word count: 114