Die Schiffende
Language: German (Deutsch)
Sie wankt dahin; die Abendwinde spielen,
Ihr Apfelblüten zu;
Die Vögelein, so ihre [Gottheit]1 fühlen,
Erwachen aus der Ruh.
Wie ihr Gewand im Mondenglanze flittert,
Und ihres Busens Flor!
Sie wankt dahin; der helle Vollmond zittert
Aus jeder Well' hervor.
Da rauscht der Kahn durch hangende Gesträuche,
Birgt mir das Engelbild,
Schwankt izt hervor, tanzt wieder auf dem Teiche,
Den ihre Gottheit füllt.
Verdeckt mir nicht, ihr hangenden Gesträuche,
Ihr lächelndes Gesicht;
Sie tanzt so schön auf ihrem Silberteiche:
Ihr Erlen, bergt sie nicht.
Weht, Winde, weht, o flügelt sie, ihr Winde,
An diese Laub' heran,
Daß ich mich ihr im Schauer dieser Linde
[Zu Füssen werfen]3 kann.
Translation(s): DUT ENG FRE
List of language codes
F. Mendelssohn-Hensel sets stanzas 1-2, 4-5
View original text (without footnotes)
Confirmed with Gedichte von Ludewig Heinrich Christoph Hölty. Besorgt durch seine Freunde Friederich Leopold Grafen zu Stolberg und Johann Heinrich Voß. Carlsruhe, bey Christian Gottlieb Schmieder, 1784, pages 170-171; and with Poetische Blumenlese Auf das Jahr 1775. Göttingen und Gotha bey Johann Christian Dieterich, pages 85-86.
1 Hensel: "Nähe"
2 Hensel: "lächelnd Angesicht"
3 Hensel: "Beseligt nahen"
Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Peter Rastl [Guest Editor]
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Carl Czerny (1791 - 1857), "Die Schiffende", op. 48 [voice and piano], note: the poet is given in various places as "Holz" or "Holtz", but Challier has this setting listed with the Hölty poem [ sung text not verified ]
- by Friedrich, Freiherr von Dalberg (1760 - 1812), "Die Schiffende", c1789. [ sung text not verified ]
- by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Die Schiffende", op. 37 (Sechs Lieder) no. 5, published 1852 [voice and piano], Leipzig, Siegel [ sung text not verified ]
- by Fanny Mendelssohn-Hensel (1805 - 1847), "Die Schiffende", 1827, stanzas 1-2,4-5. [ sung text verified 1 time]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Die Schiffende", D. 990D, note: Schubert's setting is lost [ sung text not verified ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): - DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De varende", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "The floating vision", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-11-08 08:30:41
Line count: 20
Word count: 108
Gentle Reminder |
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
found
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
|
|
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works
|