You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Lad Vaaren komme

Language: Danish (Dansk)

Lad Vaaren komme, mens den vil,
Med Grønt, der grønnes,
Med tusend Fugles Fløjtespil,
Mens Blomster blomstre
Og Alt det Skjønnes
Fagreste Fagre
Kommer at flagre
Ud ove Enge og ud over Agre,
Vælder i Haver og skjules i Skove,
Vælter sin Duft over Vang, og Vove.
Hvad gjør de mig?
Mit Hjerte er ej Blomst, ej Blad,
Og Vaaren gjør det ikke glad:
Det har sin egen, sære Vaar,
Naar?


Translation(s): ENG FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Laisse venir le printemps lorsqu'il veut", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-09-29T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:01:35
Line count: 15
Word count: 71

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Laisse venir le printemps lorsqu'il veut

Language: French (Français) after the Danish (Dansk)

Laisse venir le printemps lorsqu'il veut,
Avec les plantes qui verdissent,
Avec le chant de flûte de mille oiseaux,
Lorsque les fleurs éclosent
Et que toute cette beauté,
Avec la plus charmante grâce
Vient voltiger
Au-dessus des prés et au-dessus des champs,
Jaillit dans les jardins et se cache dans les forêts,
Et déverse son parfum au-dessus des champs et des flots.
Qu'est-ce que cela me fait ?
Mon cœur n'est ni fleur ni feuille,
Et le printemps ne le rend pas joyeux :
Il aura son propre, intime printemps,
Quand ?


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885) ENG GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Frederick Delius, Ture Rangström, Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson, as Henry Handel Richardson. Go to the text.

 

Text added to the website: 2012-01-07T00:00:00.
Last modified: 2014-06-16T10:04:44
Line count: 15
Word count: 92