The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Der Jüngling steht auf dem Verdeck

Language: German (Deutsch)

Der Jüngling steht auf dem Verdeck,
Sieht seine Schiffe fahren,
Die Sonne strahlt, es spielt die Luft
Mit seinen goldnen Haaren.

Das Ruder schallt, das Segel schwillt,
Die bunten Wimpel fliegen,
Meerfrauen mit Gesang und Spiel
Sich um die Kiele wiegen.

[Er spricht:]1 "Das ist mein Königreich,
Das frei und lustig streifet,
Das um die träge Erde her
Auf blauen Fluten schweifet."

Da ziehen finstre Wolken auf
Mit Sturm und [mit]1 Gewitter.
Die Blitze zucken aus der Nacht,
Die Maste springen in Splitter.

Und Wogen stürzen auf das Schiff,
So wilde, Bergen gleiche;
Verschlungen ist der Königssohn
Sammt seinem lust'gen Reiche.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Schumann.

Submitted by Malcolm Wren [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-03-19.
Last modified: 2014-06-16 10:03:10
Line count: 20
Word count: 101

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le jeune homme se tient sur le pont

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Le jeune homme se tient sur le pont
Et regarde voguer ses navires,
Le soleil brille, le vent joue
Avec ses cheveux d'or.

La rame résonne, la voile se gonfle,
Les oriflammes multicolores flottent,
Chantant et jouant, des sirènes
Se balancent autour de la quille.

Il dit : « voici mon royaume,
Qui vagabonde librement et joyeusement,
Qui erre sur les flots bleus
Qui entourent la terre indolente.

Mais voilà que se lèvent de noirs nuages
Amenant tempête et orage,
Les éclairs tressaillent dans la nuit,
Les mâts volent en éclats.

Et les vagues se jettent sur le navire
Avec furie, pareilles à des montagnes ;
Le fils du roi est englouti
Tout comme son joyeux royaume.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2012-01-25.
Last modified: 2014-06-16 10:04:45
Line count: 20
Word count: 117