The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Mittagssonne brennet jetzt

Language: German (Deutsch)

Recitativo: Lukas
 Die Mittagssonne brennet jetzt in voller Glut,
 und gießt durch die entwölkte Luft,
 ihr mächtiges Feu'r in Strömen hinab.
 Ob den gesengten Flächen schwebt im niedern Qualm'
 ein blendend Meer von Licht und Widerschein.

Translation(s): FRE ITA

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Arde il sole meridiano", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2012-01-05.
Last modified: 2014-06-16 10:04:44
Line count: 6
Word count: 36

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Récitatif : Lucas
 Maintenant le soleil de midi brûle en plein éclat,
 Et déverse à travers le ciel sans nuage
 Son feu puissant en torrents vers le bas.
 Au-dessus des surfaces brûlées flotte
 Dans une vapeur peu élevée une mer aveuglante
 De lumière et de reflets.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2012-02-03.
Last modified: 2014-06-16 10:04:45
Line count: 7
Word count: 46