LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803)
Translation © by Guy Laffaille

O seht! Es steiget in der schwülen Luft
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  FRE ITA
Recitativo: Simon
 O seht! Es steiget in der schwülen Luft
 am hohen Saume des Gebirgs,
 von Dampf und Dunst ein fahler Nebel auf.
 Emporgedrängt dehnt er sich aus,
 und hüllet bald den Himmelsraum
 in schwarzes Dunkel ein.

Lukas
 Hört, wie vom Tal' ein dumpf Gebrüll
 den wilden Sturm verkünd't!
 Seht, wie von Unheil schwer
 die finst're Wolke langsam zieht,
 und drohend auf die Eb'ne sinkt.

Hanne
 In banger Ahnung stockt das Leben der Natur.
 Kein Tier, kein Blatt beweget sich,
 und Todesstille herrscht umher.

Text Authorship:

  • by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "O seht! Es steiget in der schwülen Luft", Hob. XXI:3 no. 10a, first performed 1801 [soprano, tenor, bass, and orchestra], from Die Jahreszeiten, no. 10a, (Der Sommer) [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Oh, regardez ! dans l'air étouffant s'élève", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Osservate! Risale, nell'aria afosa", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-01-05
Line count: 17
Word count: 84

Oh, regardez ! dans l'air étouffant s'élève
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Récitatif : Simon
 Oh, regardez ! dans l'air étouffant s'élève
 Vers le sommet de la montagne
 Une brume blafarde de vapeur et d'exhalaison.
 Poussée vers le haut, elle s'étire,
 Et enveloppe bientôt la voûte céleste
 Dans une obscurité noire.

Lucas
 Écoutez comme de la vallée un grondement sourd
 Annonce la tempête sauvage !
 Regardez comme lourds de malheur
 Les nuages sombres lentement avancent
 Et tombent menaçants sur la plaine.

Anne
 En un pressentiment craintif la vie de la nature s'arrête.
 Aucun animal, aucune feuille ne s'agite,
 Et un silence de mort règne tout autour.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gottfried, Freiherr van Swieten (1733 - 1803)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2012-02-03
Line count: 17
Word count: 91

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris