The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Sängerliebe, hoch und herrlich

Language: German (Deutsch) after the German (Deutsch)

Sängerliebe, hoch und herrlich, 
Dich will ich in heitern Bildern
Aus den Tagen des Gesanges,
Aus der Zeit der Minne schildern:
Sängerliebe!


Translation(s): ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Adapted from the last stanza of a poem by Uhland that begins the cycle Sängerliebe.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant provençal", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Canzone provenzale", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-25.
Last modified: 2017-08-16 10:23:29
Line count: 5
Word count: 22

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Chant provençal

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Le jouvenceau
 Dans les vallées de Provence
 Est né le chant des troubadours,
 Enfant du printemps et de l'amour,
 Compagnons doux et intimes.

 L'éclat des fleurs et le doux chant
 Montrent en lui le père,
 Cœur brûlant et désir profond
 Lui viennent de la mère.

 Vallées de Provence bénies,
 Vous avez toujours eu des fleurs luxuriantes,
 Mais la plus belle de vos fleurs
 Est l'éclat du chant des troubadours.

 Ces chevaliers courageux, magnifiques,
 Quel ordre de chanteurs nobles !
 Ces dames tellement rendues heureuses,
 Comme elles semblaient belles !

 Amour des chanteurs, noble et élevé,
 Je te veux décrivant dans des images sereines
 Des premiers jours du chant,
 Du temps de l'amour :
 Amour des chanteurs !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2012-05-22.
Last modified: 2014-06-16 10:04:55
Line count: 22
Word count: 117