Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
[Mignonne, levés-vous, vous estes paresseuse]1, Ja la gay' Alouette au ciel a fredonné, Et ja le Rossignol [frisquement]2 jargonné, Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse. Debout donq, allon voir l'herbelette perleuse, Et vostre beau rosier de boutons couronné, Et voz oeillets aimés, ausquels [avés]3 donné Hyer au soir de l'eau, d'une main si songneuse. Hier en vous couchant, vous me fistes promesse D'estre plus tost que moy ce matin éveillée, Mais le sommeil vous tient encor toute sillée: [Ha!]4 je vous puniray du peché de paresse, Je vois baiser [cent fois vostr' oeil, vostre tetin, A fin de]5 vous aprendr' à vous lever matin.
J. Castro sets stanzas 1, 3-4
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Delacrois: "Ma mie levez-vous vous êtes paresseuse" ; Gouvy: "Marie, levez vous ètes paressente"; Caby, Lacome d'Estalenx: "Marie, levez-vous, ma jeune paresseuse"; further changes may exist not shown above.
2 Boni, Maletty: "doucement"
3 Boni, Maletty: "aviez"
4 Castro: "Jan"
5 Boni, Maletty : "vos yeux et vostre beau tetin,/ Cent fois, pour"
Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, appears in Continuation des Amours, no. 23, first published 1555 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Boni (c1530 - c1594), "Mignonne, levez-vous", published 1608 [ vocal quartet ], from Sonnets de Pierre de Ronsard mis en musique à 4 parties, I, no. 10, Paris, Pierre Ballard [sung text checked 1 time]
- by Robert Caby (1905 - 1992), "Marie levez-vous, ma jeune paresseuse", 1957 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jean de Castro (c1540 - c1600), "Mignonne, levés-vous, vous estes paresseuse", stanzas 1,3-4 [sung text checked 2 times]
- by A. Delacroix , "Ma mie levez-vous", published [1917] [ high voice and piano ], Paris, Éd. F. Durdilly, Ch. Hayet [sung text not yet checked]
- by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "Aubade", op. 41 (Neuf Poésies de Ronsard) no. 1, published 1876 [ voice and piano ], from 40 Poèmes de Ronsard, no. 1, Paris, Éd Simon Richault [sung text not yet checked]
- by Louis (Trouillon) Lacombe (1818 - 1884), "Aubade", published [1876] [ high voice and piano ], from Poésies de Ronsard, deux mélodies, no. 1, Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text not yet checked]
- by Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (1838 - 1920), "Aubade" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Jean Langlais (1907 - 1991), "Marie, levez-vous" [ medium voice and piano ], from Cinq mélodies de J. Langlais sur des poèmes de Ronsard et J.A. de Baillif, no. 5, Paris, Éd. L. Philippo [sung text not yet checked]
- by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Mignonne, levés-vous, vous estes paresseuse" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "My darling, get up, you are being lazy", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 104
My darling, get up, you are being lazy, Already the happy lark has sung in the sky And the nightingale [coolly]1 chattered, Sitting on the tree top, of her lovers' complaint. Up then, let's go and see the dewy grass And your lovely rose bush crowned with dewdrops And your beloved pinks, to which you [gave]2 Water last night with so carefully with your own hand. Yesterday as you laid down you promised me To wake earlier than me this morning But you are still all soiled with sleep [Oho]3, I will punish you for the sin of laziness, I will kiss your eyes [a hundred times, your nipples too, In order]4 to teach you to get up in the morning.
1 Boni, Maletty: "sweetly"
2 Boni, Maletty: "had given"
3 Castro: "Jenny"
4 Boni, Maletty: "and your fair nipples A hundred times"
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2012 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, appears in Continuation des Amours, no. 23, first published 1555
This text was added to the website: 2012-06-23
Line count: 14
Word count: 121