by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892)
Translation by Adolf Strodtmann (1829 - 1879)
As through the land at eve we went
Language: English
As through the land at eve we went, And plucked the ripened ears, We fell out, my wife and I, O we fell out I know not why, And kissed again with tears. And blessings on the falling out That all the more endears, When we fall out with those we love And kiss again with tears! For when we came where lies the child We lost in other years, There above the little grave, O there above the little grave, We kissed again with tears.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), no title, appears in The Princess [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Hubert Hastings Parry, Sir (1848 - 1918), "As thro' the land at eve we went" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Arthur Somervell, Sir (1863 - 1937), "As thro' the land", published 1909 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Strodtmann (1829 - 1879) , no title, appears in Lieder- und Balladenbuch amerikanischer und englischer Dichter der Gegenwart, in Lieder aus "Die Prinzessin", no. 3, first published 1862 ; composed by Heinrich Zöllner.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-08-16
Line count: 14
Word count: 86
Und als wir gingen durch das Land
Language: German (Deutsch)  after the English
Und als wir gingen durch das Land Im hohen, reifen Korn, Zankten sich mein Weib und ich, O, zankten sich gar bitterlich -- Und küssten dann fort den Zorn. Denn an dem Ort, wo's Kindlein liegt, Das wir vorm Jahr verlorn, Dort an seinem kleinen Grab, O, dort an seinem kleinen Grab Küssten wir fort den Zorn.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Adolf Strodtmann (1829 - 1879), no title, appears in Lieder- und Balladenbuch amerikanischer und englischer Dichter der Gegenwart, in Lieder aus "Die Prinzessin", no. 3, first published 1862 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Alfred Tennyson, Lord (1809 - 1892), no title, appears in The Princess
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Zöllner (1854 - 1941), "An Kindleins Grab", op. 22 (Fünf Lieder aus "Die Prinzessin" von A. Tennyson für 1 mittlere Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1884 [ medium voice and piano ], Leipzig, Siegel [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-08-16
Line count: 10
Word count: 56