Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.


Language: Russian (Русский)

Беззвездная полночь дышала прохладой.
Крутилася Лаба гремя под окном.
О Праге я с грустною думал отрадой,
О Праге мечтал забываяся сном.

Мне снилось, лечу я: Орёл сизокрылый
давно и давно бы в полёте отстал.
А я, увлекаем невидимой силой,
всё выше и выше взлетал.

И с неба картину я чудную видел,
В убранстве и блеске весь западный край,
Мораву и Лабу и дальнюю Саву,
гремящий и синий Дунай.

И Прагу я видел, и Прага сияла,
Сиял златоверхий на Петшине храм,
Молитва ставянская громко звучала,
В напевах знакомых минувшим векам.

И в старой одежде святого Кирилла,
Епископ на Петшин всходил.
И следом валила народная сила.
И воздух был полон куреньем кадил.

И клир, воспевая небесную славу
звал милость господню на западный край,
На Лабу, Мораву, на дальнюю Саву,
на шумный и синий Дунай.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:36

Line count: 24
Word count: 132

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works