Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Sisina

Language: French (Français)

Imaginez Diane en galant équipage,
Parcourant les forêts ou battant les halliers,
Cheveux et gorge au vent, s'enivrant de tapage,
Superbe et défiant les meilleurs cavaliers !

Avez-vous vu Théroigne, amante du carnage,
Excitant à l'assaut un peuple sans souliers,
La joue et l'œil en feu, jouant son personnage,
Et montant, sabre au poing, les royaux escaliers ?

Telle la Sisina ! Mais la douce guerrière
À l'âme charitable autant que meurtrière ;
Son courage, affolé de poudre et de tambours,

Devant les suppliants sait mettre bas les armes,
Et son cœur, ravagé par la flamme, a toujours,
Pour qui s'en montre digne, un réservoir de larmes.


Translation(s): ENG GER

List of language codes

Confirmed with Les Fleurs du mal, Spleen et Idéal, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1861, pages 137-138. Note: this was number 59 in the 1861 edition of Les Fleurs du mal but 60 in subsequent editions.


Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Poom Pipatjarasgit [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2015-12-29 00:00:00.

Last modified: 2019-07-21 16:21:59

Line count: 14
Word count: 107

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sisina

Language: English after the French (Français)

Imagine Diana in gorgeous array,
How into the forests and thickets she flies,
With her hair in the breezes, and flushed for the fray,
How the very best riders she proudly defies.
Have you seen Theroigne, of the blood-thirsty heart, 
As an unshod herd to attack he bestirs,
With cheeks all inflamed, playing up to his part, 
As he goes, sword in hand, up the royal stairs ?
And so is Sisina yet this warrior sweet,
Has a soul with compassion and kindness replete,
Inspired by drums and by powder, her sway
Knows how to concede to the supplicants' prayers, 
And her bosom, laid waste by the flames, has alway, 
For those that are worthy, a fountain of tears.


Confirmed with The Flowers of Evil [by Charles Baudelaire; translated into English verse by Cyril Scott], London: Elkin Mathews, 1909, page 40.


Submitted by Poom Pipatjarasgit [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2019-07-09 00:00:00.

Last modified: 2019-07-09 14:42:31

Line count: 14
Word count: 119