The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Kapelle

Language: German (Deutsch)

Droben stehet die Kapelle,
Schauet still ins Tal hinab,
Drunten [singt]1 bei Wies' und Quelle
Froh und hell der Hirtenknab'.

Traurig tönt das Glöcklein nieder,
Schauerlich der Leichenchor;
Stille sind die frohen Lieder,
Und der Knabe lauscht empor.

Droben bringt man sie zu Grabe,
Die sich freuten in dem Tal.
Hirtenknabe, Hirtenknabe!
Dir auch singt man dort einmal.


Translation(s): DUT ENG FIN FRE FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Blodek: "sitzt"

Submitted by Jakob Kellner

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist DUT ENG FIN by Pauline Viardot-García.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De kapel", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "The Chapel", copyright ©
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La chapelle", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:52
Line count: 12
Word count: 58

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

De kapel

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

De kapel staat hoog, sinds tijden,
Kijkend stil naar 't dal omlaag;
Onder zingt, bij bron en weiden,
Helder, blij de herdersknaap.
 
't Klokje sprenkelt droeve tonen,
Huiv'ring wekt het uitvaartkoor1,
't Blij gezang liet zich onttronen,
En de jongen spitst het oor.
 
Boven draagt men hen ten grave,
Die hier leefden, 't dal getrouw.
Jonge herder, rijk aan gaven,
Ooit zingt men daar ook voor jou.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 In de herhaling: huiv'ring wekt het koor

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2012 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Die Kapelle", appears in Lieder ENG FIN FRE FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Vilém Blodek, Alexis Holländer, Conradin Kreutzer, Johann Friedrich Bonneval de La Trobe, Ernst Löwenberg, Klaus Miehling, Franz Otto, J. Petersen [not John Petersen], Gustav Rebling, Othmar Schoeck, Robert Schumann, Oskar Ulmer, Pauline Viardot-García, Alexander Winterberger. Go to the text.

 

Text added to the website: 2013-01-18.
Last modified: 2014-06-16 10:05:07
Line count: 12
Word count: 67