LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,106)
  • Text Authors (19,480)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858)
Translation © by Guy Laffaille

Дивный терем стоит
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  FRE
Дивный терем стоит,
И хором много в нём,
но светлее из всех
Есть хорома одна.

В ней невеста живёт,
Всех красавиц милей,
всех блестящей из звезд -
Звезда северная.

Призадумалась, пригорюнилась,
на кольцо своё обручальное
уронила она слезу крупную,
о далеком, о нём вспоминаючи!

Он уехал, жених,
Он в чужой стороне,
и вернётся сюда
Он не скоро ещё.

Он вернётся сюда,
Когда будет весна:
с солнцем ярким взойдёт
Солнце радости.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858), "Северная звезда" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Свадебная песня" [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chant de mariage", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 69

Chant de mariage
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Une merveilleuse tour est là
Avec de nombreuses pièces,
Mais la plus éclatante
Est une pièce unique.

En elle une fiancée vit,
La plus de toutes les belles,
Plus brillante parmi les étoiles
Comme l'étoile du nord.

Elle pense, elle se sent triste,
Sur l'anneau de son engagement
Elle laisse tomber une grosse larme,
En pensant à son bien-aimé lointain !

Il est parti, le fiancé,
Il est dans un pays étranger,
Et il ne reviendra pas ici
De si tôt.

Il reviendra ici
Quand ce sera le printemps,
Avec le soleil brillant se lèvera
Le soleil de joie.

Text Authorship:

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858), "Северная звезда"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-03-25
Line count: 20
Word count: 98

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris