Die stolze Jüdin
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT FRE
Es war eine stolze Jüdin,
Ein wunderschönes Weib,
Die hatt eine schöne Tochter,
Ihr Haar war schön geflochten,
Zum Tanz war sie bereit.
"Ach, Tochter, liebste Tochter,
Das kann fürwahr nicht sein.
Es wär ja eine Schande
Im ganzen jüdschen Lande,
Wenn du zum Tanz wollst gehn."
Die Mutter tät ihr rufen,
Die Tochter nahm ein' Sprung,
Sie sprang wohl in die Straßen,
Wo Herrn und Schreiber saßen,
dem Schreiber sprang sie zu.
"Ach, Schreiber, liebster Schreiber,
Schreib meiner Mutter ein' Brief.
Schreib mich und dich zusammen,
Zusammen in Gottes Namen,
Daß in ein Christin bin."
Ach hübsch und feine Jüdin,
Das kann fürwahr nicht sein.
Du musst dich lassen taufen,
Marianchen sollst du heißen,
Herzallerliebste mein!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La jueva superba", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De trotse jodin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-08-09
Line count: 25
Word count: 117
Il y avait une superbe juive
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Il y avait une superbe juive,
Une femme magnifique,
Qui avait une jolie fille,
Ses cheveux étaient bien tressés,
Elle était prête pour la danse.
« Ah ma fille, ma chère fille,
En vérité, cela ne peut être.
Ce serait bien une honte,
Par tout le pays juif
Que tu veuilles aller danser. »
La mère la fit appeler,
La fille prit son élan,
Elle sauta dans la rue
Où étaient assis hommes et écrivains,
Elle sauta vers un écrivain.
« Ah, écrivain, cher écrivain,
Écris une lettre à ma mère.
Écrivons ensemble, toi et moi,
Ensemble, au nom de Dieu,
Que je suis une chrétienne. »
« Ah, jolie et délicate juive,
En vérité, cela ne peut être.
Tu dois te faire baptiser,
Tu devras t'appeler petite Marianne,
Bien-aimée de mon cœur ! »
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-04-21
Line count: 25
Word count: 135