L'hymne des fleurs
Language: French (Français) after the Italian (Italiano)
Mille fleurs aux calices d'or,
Pétales bleus, pétales roses,
Violettes à peine écloses,
Pervenches qui naissez encor,
Par vous la brise est parfumée,
Par vous se constelle le sol,
Et le frais zéphir dans son vol
Vous baise : ô caresse embaumée !
Du matin les rayons altiers
Vous baisent, pâles églantines,
Fleurissez, blanches aubépines,
Fleurissez, roses amandiers!
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , title 1: "The hymn of the flowers", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website: 2011-01-31.
Last modified: 2014-06-16 10:04:13
Line count: 12
Word count: 58
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
The hymn of the flowers
Language: English after the French (Français)
You thousand golden-cupped flowers,
petals of blue, petals of pink,
you violets barely opened,
and periwinkles still being born,
by you the breeze is scented,
by you the ground is spangled,
and the fresh zephyr blowing across
kisses you with a fragrant caress!
The haughty rays of the morning
kiss you, pale wild roses.
Oh bloom, white hawthorns,
bloom, pink almond-trees!
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2013 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2013-05-27.
Last modified: 2014-06-16 10:05:12
Line count: 12
Word count: 61