by Franz Theodor Kugler (1808 - 1858)
Nächtens
Language: German (Deutsch)
Nächtens wachen auf die irren, Lügenmächt'gen Spukgestalten, Welche deinen Sinn verwirren. Nächtens ist im Blumengarten Reif gefallen, daß vergebens Du der Blumen würdest warten. Nächtens haben Gram und Sorgen In dein Herz sich eingenistet, Und auf Tränen blickt der Morgen.
Authorship:
- by Franz Theodor Kugler (1808 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Nächtens", op. 112 (Sechs Quartette für S., A., T. und B. mit Pianoforte) no. 2 (1891), published 1892 [ SATB quartet and piano ], Leipzig, Peters [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "De nit", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "In de nacht", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "At night", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La nuit", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 40