LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,159)
  • Text Authors (19,577)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Leopold Feldmann (1802 - 1882)
Translation © by Sharon Krebs

Serenade eines Eifersüchtigen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Schläfst [Du, mein Liebchen?]1
Morpheus senke sanfte Ruhe nieder
Auf die geschlossenen Augenlieder [sic]!
Ich breite die Arme zum Sternenzelt:
Schläfst Du, mein Mädchen, so schläft ja die Welt.
Doch der Mond ist so bleich, scheint so betrübt;
Ich eifre, glaube, daß selbst er Dich liebt,
Die Sternchen sind blaß, blinken so todt:
Tröstende Blässe, die Liebe ist roth!

Schläfst Du schon, [Liebchen]2?
Süße Träume mögen Dich umgaukeln,
In frohe Paradieses-Wonne schaukeln.
Ich richte die Blicke zum Sternenzelt:
Schläfst Du, mein [Mädchen]3, so schläft ja die Welt.
Doch was seh' ich! [Sich]4 färben am Aether
Der [Wolken]5 luftige Räume röther,
Es sehnt sich nach Dir das himmlische Reich:
Tröstende Röthe, die Sehnsucht ist bleich!

Schläfst Du schon, [Liebchen]2? --
Der neue Tag juble Dir entgegen,
Bringe Dir der Treue reichsten Segen!
Ich sende Gebete zum Sternenzelt:
Schläfst Du, mein Mädchen, so schläft ja die Welt;
Doch der blasse Geselle wirft seinen Schein
Gerade zu Dir ins Fenster hinein,
Schläfst Du gewiß? -- Ruhe in Frieden!
Tröstender Schlaf, Himmel hienieden!

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Lang 

View original text (without footnotes)

Confirmed with Der Bazar für München und Bayern, Nro. 261 (6. November 1833), page 1047.

1 Lang: "Du schon? Mein Liebchen"
2 Lang: "mein Liebchen"
3 Lang: "Liebchen"
4 Lang: "sie"
5 Lang: "Wolke"

Text Authorship:

  • by Leopold Feldmann (1802 - 1882), "Serenade eines Eifersüchtigen" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Serenade eines Eifersüchtigen", 1834 [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Serenade of a jealous man", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2017-02-24
Line count: 27
Word count: 174

Serenade of a jealous man
Language: English  after the German (Deutsch) 
Are [you  sleeping, my darling?]1
May Morpheus drop gentle rest
Upon your closed eyelids!
I spread my arms out to the canopy of the stars:
When you are sleeping, my maiden, the whole world sleeps.
But the moon is so pale, seems so downcast;
I am jealous, I believe that even he loves you,
The stars are pale, they sparkle so lifelessly:
Comforting paleness, love is red!

Are you already sleeping, [darling]2?
May sweet dreams flutter about you,
Rocking you into the happy bliss of paradise.
I direct my gaze to the canopy of the stars:
When you are sleeping, my [maiden]3, the whole world sleeps.
But what do I see! Along the aether the breezy [realms
Of the clouds are]4 becoming more red,
The heavenly realm is yearning for you:
Comforting redness, longing is pale!

Are you already sleeping, [darling]2? --
May the new day greet you rejoicingly,
May it bring you the richest blessing of faithfulness!
I send prayers to the canopy of the stars:
When you are sleeping, my maiden, the whole world sleeps.
But the pale companion casts his beams
Directly onto you through your window,
Are you definitely sleeping? -- Rest in peace!
Comforting sleep, heaven here on earth!

View original text (without footnotes)
1 Lang: "you already sleeping? My darling"
2 Lang: "my darling"
3 Lang: "darling"
4 Lang: "realm / Of the cloud is"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Leopold Feldmann (1802 - 1882), "Serenade eines Eifersüchtigen"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-02-24
Line count: 27
Word count: 208

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris