by Niklas Müller (1809 - 1875)
Der Liebe Bann
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich bin gefangen, wo ich geh' und stehe, Ich lieg' im Kerker in der Freiheit Haus; Ich schmacht' in Banden, die ich doch nicht sehe, Sie dehnen sich, so weit ich fliehe, aus, Und ach! je weiter sich die Bande dehnen, Je stärker ziehet mich zurück ihr Sehnen. Nun sagte mir ein vielvertrauter Mann: Das sey der Liebe allgewalt'ger Bann.
View text with all available footnotes
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with: Lieder von Niclas Müller, eingeleitet von Gustav Schwab, Stuttgart und Tübingen: Verlag der Cotta'schen Buchhandlung, 1837, page 105.
Authorship:
- by Niklas Müller (1809 - 1875), "Der Liebe Bann", appears in Lieder, in Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Der Liebe Bann", op. 38[39] (Sechs Lieder) no. 2 (1862), published 1867 [ voice and piano ], Leipzig und Winterthur, J. Rieter-Biedermann [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Love's spell", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-12-23
Line count: 8
Word count: 60